Translation:We have not eaten eggs
10 CommentsThis discussion is locked.
I imagine, as in English, that it all depends on the context. There is no context in this sentence. But if they meant not ever, I guess they would say "kamwe" (never), as in this TUKI dictionary example:
"kamwe haijawahi kutumika" (it has never been used).
But from AGreatUserName's example above, "kamwe" doesn't seem to be essential.