"Il faut de la viande."
Translation:Meat is needed.
35 CommentsThis discussion is locked.
1087
Especially since "one" is the top translation in the drop-down glossary. Further, there should be a translation that avoids the passive voice, frowned upon in English, whenever possible.
1967
Another use of the pronoun "il" in the impersonal form: il pleut : it rains, ect …(About the weather)
386
Does the pronoun "il" play the same role as "it" does in English? For example, "It is difficult to learn" is pretty much the same as "To learn is difficult". Anybody can help? Merci!
1967
Yes, "il" can play the same role as "it" in English, an impersonal pronom such as in example you quoted: "il est difficile d'apprendre" "it is difficult to learn".
1820
Native English speaker here and I am also struggling to make sense of the English in parts of this section! I find it is best to try to "see" the meaning of the sentences in French rather than do a word for word English/French translation. Meat is needed/necessary ... when making a lamb casserole/ beef burger / pork stir fry, etc. ... Hope that helps.
1967
"He needs meat" = "Il a besoin de viande" or " Paul a besoin de viande". "He" is a personal pronoun. I think that if you had written "we need meat" your answer would have been accepted, because "it is necessary" or "il faut" is an impersonal mode wich addresses to everybody. In this case the use of"we" can be a way to express an impersonal form :)
1967
That'is a good context for an example :)
"Our garden needs to be cultived" (notre jardin a besoin d'être cultivé), as a result of what, "il faut cultiver notre jardin" or "nous devons cultiver notre jardin"( we have to cultivate our garden).