"Green is his favorite color."
Translation:Le vert est sa couleur préférée.
The answer to your question is "sa". In french we have gender cases for each noun, either it is feminine or masculine. Therefore, in french, we do not use his/her depending on the person having it, but more depending on the gender case of the following noun. "Couleur" is feminine in french, thus using "sa"
@Dhahranlady. In French, the nouns "green" and "colour" are masculine and feminine, respectively.
e.g: "Le rouge et le noir"
"...sa couleur préférée"
Because in French, as well as in other languages, nouns have a gender so they are preceded by a definite or an undefinite article.
When making generalities, you are supposed to use definitive articles. He likes the colour green in general, so you use Le.
This wasnt available for me to input, but what about "La coleur sa preferee est vert"?
My answer was similar, but I said, "Sa couleur preferee est vert." I figured "couleur" was the noun and constructed the sentence on that presumption. Incorrect, I'm told.
Possibly needed le before vert. But i also have a question. Why can it not be le couleur vert est sa preferee?
It is a different translation, although it means the same thing. The question is : "her favorite colour is green", whereas yours would be "the colour green is her favourite". It has the same meaning, with different translations. Hipe this helps!