Translation:Entry is prohibited after eight PM.
"20:00" is accepted as well, but the rest of the sentence has to be correct as well.
This is one of those situations where you have to try to out think Duolingo. Is it 8pm? Is it 8 o clock at night? Is it 20:00 hours? (Nautical clock) Actually it's all of them, so duo should accommodate the various different translations
"O'clock" is used only with a 12-hour clock. "20 hundred" or "Twenty hundred" should be acceptable, though.
I wrote "The entrance is prohibited after 8pm." It was supposed to be "entry" instead of "entrance" and "8 pm" instead of "8pm" (meaning no space).
"... after eight o'clock" - wrong. Well, I suppose thats not wrong and should be fixed.
In all fairness how are we supposed to know that it is 8 PM? It could be 8 AM. Matbe it's a nightclub or something.
Because "vingt" doesn't mean 8. It means twenty, and on a twenty-four hour clock twenty-hundred is 8 PM, while oh-eight-hundred (huit heures) is 8 AM.
Why would you interpret something you can directly translate?
"Interdite" = forbidden/prohibited/closed...