My autocorrect suggested "We sing along...", i did not follow that, but I'm curious if that's accepted.
What's wrong with "We are singing with the children"?
That should be « Nous sommes en train de chanter avec les enfants. »
Nothing. That should be accepted as it is another way to translate this.
WHAT IS THE DIFFERENCE BETWEEN KIDS AND CHILDREN
Please don't shout, use a dictionary for words you have doubts about, and read the forums as often as possible.
Enfants = children
Kids = gamins/gamines