"They have a pool."

Fordítás:Van medencéjük.

April 20, 2014

13 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/batika75

A " Van náluk medence. " miért nem jó?

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DrBuboBubo

Abban igazad van, hogy körülbelül ugyanazt jelenti a fordításod, mint a helyesként elfogadott mondat, de az angol mondatnak az alanya a "they", a tiednek meg nem a (nekik).

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/batika75

Köszi.

April 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Safranek01

Azt írtam, h "van nekik medencéjük" Nem jött be...

December 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fafeju

Eskuszom, hogy ha akarhanyszor meg is hallgatom a szoveget soha sem jon ki a medence szo!!! Semmi puul hanem egyszeruen csak puum... ehhh higy a fenebe talaljam ki hogy ugyan " mire is gondolhatott a kolto"... eselyen sincs...

January 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CsabaSzeme

Van nekik medencéjük miért nem jó?

April 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kinsfolk

Ez én sem értem.

June 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/bolcshulye2

Nem is jo "uszoda" mint "(swimming)pool"nak a forditasa? Mi a kulonbseg "medence" meg "uszoda" mellett? [Angol vagyok - hasznalom a Duolingo tanfolyamat a Magyar nyelvet jobban tanulni!]

June 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/grf.FueradeEso

szerintem a pool fürdőmedencét is jelent ...

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/KovcsJzsef15

A "van nekik medencéjük" miért nem jó, hiszen a "medencéjük" kifejezésben az is benne van, hogy nem több, azaz "medencéik", hanem csak egy medence??

November 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2016

A ragozás miatt "nekik" nem szükséges.

March 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JanosGrenc

a "pool" szó az én fülemmel "kuú"-ként hallható,de nem púl-nak hallva! Frankó dumagépünk van segítségnek.

April 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2016

Nálam jó.

April 22, 2019
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.