Translation:I am helping this child because he is small.
I help the child because he is small is better English because it avoids the passive verb form. Because is also more modern than 'for'.
This is because enfant is translated as "child" whereas "kid" is much more causal in tone and is translated from "gamin."
the "correct" answer has a typo and wanted me to have the same typo! I wrote "I am helping..." Duo wanted "Iam helping" - told me I had an extra space. LOL No way to report it, though. Limited choices for correction. I could tell them if the French sentence had an error, but not if the English sentence did...
Next time this happens could you please take a screenshot and file a bug report? This is clearly a bug as it doesn't appear in the list of translated sentences. https://support.duolingo.com/hc/en-us/articles/204728264-How-do-I-report-a-bug-
sorry but I do not agree with you, you can also use parce qu'il est petit...
They are very similar and in many instances you can use one or the other. Parce que is a subordinating conjunction which introduces a motive or an explanation. It can also come at the beginning of a sentence. Car is a coordinating conjunction and cannot begin a sentence. It indicates the reason behind a previous statement. It is a slightly higher register of speech than parce que, and it is most often found in writing.
I put "J'aide sept enfants car il est petit" and got it right. That's being a little too generous there in my honest opinion...
Who would be "il" then? That's the question. So, I agree with you, that was a bit too lenient.
Yeah it would be ils sont petits. Not to mention it was supposed to be singular in the first place. Honestly I have a very hard time differentiating the pronunciation of the plural and singular unless I get lucky and a vowel follows.
Oh look, there's a button to add these words to TinyCards now. That's cool.
I help that child because he is small. The only difference what that I used "that" instead of "this".
Both "I help that child because he is small" and "I am helping that child because he is small" are in the database of accepted translations. If it happens again, and there are no typos, could you please get a screenshot and post it here? If the system is rejecting correct answers, it's a bug, and it needs to be reported.