Here, pergunta works as a verd (perguntar). Ask fits better, but both should work...
"Questions" also works as a verb here. It should be accepted.
"He asks" is legal but unusual; would this mean "he asks a question?"
yes.. we dont say "perguntar uma pergunta/questão" but "fazer uma pergunta" instead.
So when would "ele pergunta" apply as a sentence?
"perguntar por alguém = to ask for someone"........
"perguntar pelo caminho = to ask one's way"