"Tout le monde s'est trompé ce jour-là."

Translation:Everyone made a mistake that day.

April 1, 2018

7 Comments


https://www.duolingo.com/CJ.Dennis

"se tromper" (reflexive) is to make a mistake.

"tromper" (non-reflexive) is to trick or to deceive.

May 15, 2018

https://www.duolingo.com/Ratchet111653

Anybody have some tips on ce jour-là? I wouldn't have to build this "that" in this way.

April 1, 2018

https://www.duolingo.com/n6zs
  • 1662

Without the « -là », "ce jour" could be either "that day" or "this day". This is the standard way the French specify it was "that day".

June 8, 2018

https://www.duolingo.com/biscuitamericain

''everyone was mistaken on that day'' seems like it should be accepted, to me

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/CSA_GW

Can we say "the whole wide world" for "Tout le monde"?

August 31, 2018

https://www.duolingo.com/CSA_GW

Must "s'est trompe " = "made ONE mistake"?

I tried " ..made mistakes" and ".. made mistake", both got rejected by duo.

August 31, 2018

https://www.duolingo.com/CSA_GW

2018-10-05: "...made mistakes " is accepted.

October 5, 2018
Learn French in just 5 minutes a day. For free.