"We do not have oil for the lamp."
Traduzione:Non abbiamo olio per la lampada.
March 22, 2013
11 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
Perché per regola si usa nelle frasi negative e interrogative il DO insieme ad have. In questo breve articolo ci sono scritte le differenze di come si usa have: http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1535_questionanswer/page48.shtml