Weekly Norwegian #9: Contributor for a Day
Too good to be true, right? This -has- to be yet another April Fool prank.
No, Sir/Madam, this is but a truth with modifications.
While I can't let you all loose in the Incubator, I can still give you a taste of the contributor experience, and that's exactly what I intend to do. :)
Task 1: Sentence Creation
We'll start off with my favourite course contributor task: sentence creation! We add new sentences every week, and try to make sure they're either immediately useful, funny, or tought-provoking, but most of all memorable. Nobody's going to learn anything if they fall asleep from boredom halfway through the lesson!
I invite you to all create sentences with the vocabulary available in the course, and will personally add the best ones to the course, so that you may one day stumble across your own creation in your language lessons. :)
We've had a similar sentence creation contest before, so in an attempt to keep this post short, I'm going to refer you to that one for further details: https://www.duolingo.com/comment/10261538
Do post your suggestion in -this- thread though, or I might miss them.
Task 2: Brainstorming
Course contributors are always looking to make their tree the best it can be, and so we spend plenty of time brainstorming new ideas, even if they often can't be implementable until the next tree version.
We already have plenty of plans for Tree 4.0, but with a few months still to go before we start working on it, what better time to ask for your input?
While we're happy to receive any constructive feedback, in this thread and always, there are a few things in particular that you can help us brainstorm:
- New Words: They need to be either culturally significant to Norway or relevant for the average learner, but also relatively high-frequency (nothing that wouldn't make the top 5000 on a frequency list), and of course translatable.
- New Skills: We'd love some ideas for new thematic skills.
- Tips & Notes: While we already have Tips & Notes for all the grammar skills, we're looking too add more of them to the thematic skills as well. If you have anything you'd like explained in the Tips & Notes for a certain skill (it could be cultural as well as directly language related), we're all ears.
Note that we are planning to add vocabulary lists to the Tips & Notes, since Duo removed them with Crown Levels, but we're unlikely to do so before 4.0, as it would be a bit of a waste to put in all that work before moving everything around again.
Task 3: Error Reports
Over to my least favourite contributor task. Unfortunately, you can't actually help me with this one, though it would make me happy if you all followed the advice in this thread.
What I can do, is give you a little glimpse into the depths of pandemo-, err... the pool of user reports, with this little exercise.
Below, you'll find four sets of reports, each of them belonging to a single sentence. Your task is to try to figure out what the original Norwegian sentence they were asked to translate is. Basically, you'll have to find a common denominator of some sort, and see if you can make a Norwegian sentence out of it. Each correct answer earns you a lingot, but no peeking at the responses of others!
Sentence 4 (Easter related):
Task 4: Answering Questions in the Sentence Discussions
This is one many of you do already, and we're eternally grateful. Know that your efforts are appreciated, and that you might just be saving what little is left of our sanity.
You can help out even if you're a beginner, just make sure you double-check your answers to ensure there's no misinformation. Often, it can be as easy as quoting the Tips & Notes!
I think that should cover the most important bases. Best of luck as contributors for a day! :)
Du er ikke en mann.
Er de kokker?
Det går bra, takk!
The carpenter died on the cross.
Søk dine følelser; du vet dette for å være sant!
(Hopefully that's the proper construction.)
I think the closest you're going to get in natural Norwegian is "Gransk dine følelser; du vet at det er sant.", which unfortunately contains a verb we don't teach. I like it though!
Task 1: I hope that I've written everything correctly... Oops, most prolly
there's one word I put here that maybe it is unavailable in the course. But
I'm not sure.
Hva slags bukser er fuglene dine tillatt å ha på seg når er de på jobben?
Morfaren min pleide å dyrke vakre blomster i hagen din før han går bort
Den svarte grisen deres har hoppet fra taket og falt over naboens hodet
Faren til broren sin har en grå kattung at det pleider å fortelle deg vitser.
Det dårlige barnet tok av den skitte bleien og kastet det mot ansiktet sitt
De grønne elgene holder på å lære norsk og hyppig må de huske tingene
Det regner i hovedstaden nå og rådhuset blir etterhvert mer og mer vått.
Han bestemte seg for å våge og går i rutete skjørt til jobben denne uken
Storartet! Litt småplukk bare:
Morfaren min pleide å dyrke vakre blomster i hagen din før han gikk bort
Den svarte grisen deres har hoppet fra taket og falt over naboens hode
Faren til broren min/din har en grå kattunge som pleide å fortelle deg vitser.
Det dårlige barnet tok av [seg] den skitne bleien og kastet den mot ansiktet sitt
De grønne elevene holder på å lære norsk og hyppig må de huske tingene
Han bestemte seg for å våge å gå i rutete skjørt til jobben denne uken
Task 2: Brainstorming - Tips & Notes It would be helpful when a "confusable word" is introduced that in the Tips & Notes the different usage is disambiguated. I am thinking about the Norwegian trio of "tenker", "tror" and "synes" (I actually don't remember if I know synes yet since I was Googling to find out why when I used tenker I got an exercise wrong and found a third meaning of thinking). Possibly you are already doing this, and I just don't remember. Another pair that I had to Google recently was savner and mister, which landed me on an explanation one of the moderators had given for a different sentence. Just as an aside, this is really something that duolingo could implement to be done automatically. The moderators enter confusable words with an explanation. When duolingo recognizes an error, if it is a confused confusable word it pops up the explanation. A teachable moment as they say.
Task 1: Sentence Creation
Jeg begynner med mannen i speilet. I am starting with the man in the mirror.
Blinket øynene i bildet? Did the eyes in the picture blink?
Du har noe grønt i tennene deres. You have something green in your teeth.
Han snakker med dyrene, men de snakker ikke tilbake. He is speaking to the animals, but they do not speak back.
Fuglen hans kjenner alle de beste bar. His bird knows all the best bars.
Hesten hennes kan legge to pluss sju. Her horse can add two and seven.
Brannmannen redder elgen fra innsjoen. The fireman saves the moose from the lake.
Tre av ti kan løpe med meg. Three of ten can run with me.
Mindretalet har fargerike genser, men fleretallet har kjedelige genser. The minority have colorful sweaters, but the majority have boring sweaters.
Man kan ikke gå gjennom en vegg politibetjenten tror. One can't walk through a wall the police officer thinks.
Når jeg ser i speilet ser jeg ikke ansiktet mitt. When I look in the mirror, I don't see my face.
Yes, I would like that also -tips & notes for confusable words. Can I also add ‘mener’ to that trio?
Task 2: Brainstorming: Maybe a Seasonal Fun and Cultural History skill?
Det er et gratis soppkurs på biblioteket.
Det er ingen skam å snu.
Hvor var du da Brå brakk staven?
Kyllingen ser på Påskekrim.
Tiårs bursdager er veldig viktige i Norge.
Sitt ned og finn roen. Dere skal høre mange taler.
Nordmenn er de mest ydmyke i skandinavia.
Sendt er glemt.
Hvis du skal ake i korketrekkeren er rodelene de rakeste å ake med.
Vi akte i korketrekkeren og jeg var livredd.
Task 2 / New skills Could we have a skill on filler words (e.g. ‘um’, ‘ah’, ...) and interjection words (e.g. ‘wow’, ‘huh’, ‘mhm’, ‘oh dear’, ‘psst’, ...)? I love idioms!! Could we have a skill full of them?
Cheers, I love this course and how active everyone is in the forums! Thank You!
We only teach one interjection in the course, but it's causing too much trouble for us to consider creating a whole skill of them. Basically, people don't feel they should have to translate neither "au" or "auch/ow", and then complain in SDs and reports when corrected.
I do think they're fun though - and important - so I might do one of these posts on them instead. Thank you for the suggestion! :)
Yes, this is the place.
While we won't be adding "lesbeprest" as its own lexeme, I think you'll be happy with one of the other planned additions for 4.0. :)
New skills I would love to see 1) in the garden; this could include flowers, vegetables, planting, all the tools you need, farming, animals in the garden 2) outdoor : fishing, camping, gå på tur, gå på hytta, canoeing, sitting around campfires, collecting berries, ... (maybe some of that is already in wilderness skill ? I do not know as I am not yet there in the course)
By the way, I really enjoy the ourse and its sometime surprising or funny sentences. Thank you all for making such a great course :-)
Bare hyggelig! :)
"Outdoor" is covered in "Wilderness", which will get at least a couple of new words in 4.0. Anything fishing related goes in "The Sea".
"Gardening" is on the drawing board, and likely to make an appearance. It's looking like a 50-50 balance of new and old words for that one atm.
Thank you for your suggestions!
Alright, I've added some of your sentence suggestions now, so better get (Easter) sentence hunting! Quite a few were using lacking vocabulary (dyrke, bleie, krim, Brå, ake, korketrekkeren, hyppig, ydmyke), but I was able to use parts. A few will become possible with 4.0 vocabulary. :)
Thank you for the suggestions!