"The elephants eat the crêpes alone."
Translation:Les éléphants mangent les crêpes seuls.
Adjectives that precede the noun - known as the BAGS or BANGS adjectives:
Beauty ............ joli/jolie, beau/belle
Age .................. jeune, vieux/vieille, nouveau/nouvelle
Number .......... un(e), deux, trois, seconde, deuxième, etc
Goodness ....... mauvais/mauvaise, bon/bonne, gentil/gentille
Size .................. petit/ petite, grand/grande, gros/grosse, long/longue, énorme
There are also some adjectives that can both precede and follow the noun but their meaning alters:
Ma propre chambre = My own room
Ma chambre propre = My clean room.
You can read more about these here:
Is there some way to specify whether the food is alone, or the subject is eating alone if they had the same gender?
Is English your first language? I ask as that structure is very common in English → "I am eating alone". Can you have food that is "alone".
Seriously, "alone" refers to the subject of the sentence → les éléphants → they are alone.
Les éléphants sont seuls → The elephants are alone.
Les éléphants mangent seuls → The elephants eat alone.
Les éléphants mangent les crêpes seuls → The elephants eat the crepes alone.
I hope that helps explain it. :-)
I used seules and it came back wrong. What if the elephants were all females?