1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Sinjoro Floro estas membro d…

"Sinjoro Floro estas membro de tiu grupo."

Traducción:El señor Flor es miembro de ese grupo.

April 1, 2018

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Juseball

por fin. ya estaba cansado de escuchar el nombre de adamo y sofia a cada rato


https://www.duolingo.com/profile/alundo

Antaŭnomon de la Zamenhofa genepoj la Verkistoj de la kurso elektis, ĉu ne ? Sed, vi pravas oni povas iomete ŝanĝi...


https://www.duolingo.com/profile/Juseball

y una pregunta. si a adam le ponen una "o" al final para volverlo sustantivo, por que a sofia no se la ponen?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí se puede cambiar la "a" a "o" en nombres de mujeres (como "Mario" en vez de "María"), pero eso puede causar confusión, así que muchos nombres femeninos conservan su "a" final.


https://www.duolingo.com/profile/magnog

Señor flor?, Qué cosa más extraña.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿Qué cosa es extraña?


https://www.duolingo.com/profile/Dejo

Es una locura traducir un nombre propio.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Ja, ja, no, no diría que es una locura (y de hecho, es algo bastante común en Esperantujo que la gente traduzca sus nombres, como bien sabes).

Sin embargo, sí estoy de acuerdo en que no debería ser obligatorio traducir el nombre. ¿La marca incorrecta so pones "Floro" en vez de "Flor"?


https://www.duolingo.com/profile/Dejo

Si, lo marcaron incorrecta cuando escribí Floro. (De hoy en adelante mi nombre ya no es Detlef Karthaus, sino Diego Cartacasa) :)


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Ha ha ha... Mi memoros tion, S-o Kartdomo. :-)

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.