Can you use "pas" instead of "non" for not in French in a situation like this?
Yes, you can and even, for more emphasis, you can say "et non pas".
And he is Mr September
couldn't 'this is a fireman' be referring to someone being pointed out in a book for example
Yes, here ce could mean he, this or that. If you report it they may be added
Why not "she"?
That would be une pompière
wouldn't it be more correct to write "he is a firefighter, not a police officer"? (without "and").
Same question about the french sentence. "C'est un pompier, pas un policier" (sans le "et" et avec un virgule).
In English, both are equally valid
thank you, SMWhHG!
Why is "It's a fireman...." not accepted??
Please ignore. My error.
Why is it c'est and not il est
Il est pompier
c'est un pompier.
when there is a determiner (in this case the article «un»), you have to use «c'est» instead of il/elle.
Nearly impossible to hear the "et."
"a cop" is a policeman. Please add.
"A cop" is "un flic", both slang for "a policeman/un policier".
So, does this mean that POLICE means the organization and POLICIER means the personnel?