haha.. That's a myth, and you probably know that and you were just joking. Anyway, the kolas don't get drunk nor high from the eucalyptus leaves. As n6zs explained, it's just that the leaves have little nutritional value, and they are very fibrous and difficult to digest. So the koalas have to sleep a lot to build up the energy to move.
Not that this has anything to do with French and off topic, but still it's interesting to think about it
I don't know for sure, but I couldn't find a plural form in the dictionary when I looked it up. And this sometimes happens for words from other languages. But if that isn't correct then that's cool. (Also I may be mixing it up with Italian) I may also have the word 'invariant' wrong.
Yes, that happens in Portuguese for nouns. It doesn't happen in French for nouns. In French there are some invariant color adjectives derived from nouns such as "orange" which is a color, but also a fruit. And there are, of course, exceptions such as "rose" which is also a flower, but nonetheless variant.
"Invariant" means that the adjective or noun doesn't change if it's plural, singular, masculine or feminine.
The correct grammatical term is "invariable".
I do not really understand why it has been deemed acceptable, in general parlance, to misuse the noun "invariant" as a second adjective with identical meaning to "invariable", but nevertheless the correct grammatical terminology remains invariable.