"Byla jsi jako voda mezi mými prsty."

Translation:You were like water between my fingers.

April 2, 2018

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/vor23

Is this a Czech expression or idiom? Because I don't think we would ever say this in English.

April 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

No, not an idiom. It's kinda 'poetic' but it sounds more like really bad lyrics :)

April 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sharkeynoyz

How sassy.

April 16, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.