1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Les enfants peuvent marcher …

"Les enfants peuvent marcher avec leurs parents."

Translation:The children can walk with their parents.

April 2, 2018

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/SeanMeaneyPL

I think may walk works here also.


https://www.duolingo.com/profile/SoosanBates

Yes, I agree. I reported it 10 May 2017.


[deactivated user]

    Okay, so why is relatives not accepted??? There's another question where parent is not accepted for parent, but here it is necessary? What gives???


    https://www.duolingo.com/profile/Rafay_au

    "The children may walk with their parents" - answer still not accepted as of 18 September 2018. I reported it if it makes a difference at all since previous reports have not been attended to yet. It has been 5 months since the first report.


    https://www.duolingo.com/profile/Katherine188358

    "The children MAY walk with their parents" - answer still not accepted as of 16 July 2018.


    https://www.duolingo.com/profile/Jenestcomp

    Agreed. Can also be "may," although can and may imply different things. May is permission, while can implies ability.


    https://www.duolingo.com/profile/SoosanBates

    Please consider the previous suggestions to allow "The children MAY walk with their parents" as an acceptable translation. It does reflect good grammar. 27 August 2018. I have reported it again.


    https://www.duolingo.com/profile/connie987492

    The kids can walk with their parents


    https://www.duolingo.com/profile/Alan300016

    I agree - it's also better English


    https://www.duolingo.com/profile/Roody-Roo

    Maybe pouvez means can, not may? Maybe duolongo is gasp right?


    https://www.duolingo.com/profile/JoyceGee1

    Couldn't understand her, as usual!


    https://www.duolingo.com/profile/geranium079

    I'm having trouble hearing the pleural in 'leurs parents' in the audio (I put leur parent) - what am I missing?

    Learn French in just 5 minutes a day. For free.