1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Je ne peux plus vendre ces c…

"Je ne peux plus vendre ces choses."

Translation:I cannot sell these things anymore.

April 2, 2018

17 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Dacia.Myst

"I no longer can sell these things" is literally the same thing and how I would normally say it in English. Reported.


https://www.duolingo.com/profile/Betsey863598

That is exactly what i wrote, and I see no difference at all.


https://www.duolingo.com/profile/RichardAbn

Peut-être "I am unable to sell these things anymore" également?


https://www.duolingo.com/profile/Setia81

do "ces" and "ses" have the same pronunciation?


https://www.duolingo.com/profile/Simone319934

I am no longer able to sell these things


https://www.duolingo.com/profile/Gordon626053

Why is- I am unable to sell not acceptable?


https://www.duolingo.com/profile/ivornovello

what is the French for : able and unable or not able to


https://www.duolingo.com/profile/La_Mariette

able to = can = French: pouvoir (je peux)


https://www.duolingo.com/profile/greendoc1

ce chose vs ces choses Can anybody hear a difference?


https://www.duolingo.com/profile/brian648024

Please. The difference between these and those?


https://www.duolingo.com/profile/chasemolly

Where is "anymore" coming from? I had translated as "I cannot sell these things," literally I do not want to sell these things.


https://www.duolingo.com/profile/La_Mariette

"Plus" is "anymore".


https://www.duolingo.com/profile/tbcenglish

How can I determine when to use "no longer" and "not anymore". In English they would be used interchangeably but it seems that is not the case in French as I often get both of them marked wrong. Is it in the context and, if so, what tells me which one to use. Will most definitely appreciate some help here!


https://www.duolingo.com/profile/michaelangeloo

Why use the word 'anymore'?


https://www.duolingo.com/profile/La_Mariette

"Plus" means "anymore" here.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.