1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Le garçon doit aimer son chi…

"Le garçon doit aimer son chien."

Translation:The boy must love his dog.

April 2, 2018



like and love---I'm always confused.


With pets, "aimer" works as with human beings: it means "to love".


So how do you say "I like this dog" in french?


J'aime bien ce chien


By "must" do they mean it in a suggestive sense, like "you must be hungry" or are they saying he's required to love his dog? I assume it's the first one, but I don't know if the two uses of the word are interchangeable in french.


Interested for a clarification also. The first sense is like saying "I strongly believe that ..." whereas the "is required to" sense is how I've seen it used up until now.

[deactivated user]

    As far as I'm concerned, 'has to' and 'must' are the same damn thing. Grrr ...

    [deactivated user]

      So what the hell does it mean if 'aimer' is replaced with 'adore' in this sentence??? You'd think in the language of love, love would be represented clearly....


      how come the boy must aimer(love) his dog but the grandmother only likes (aime) to see her children.I can see liking a dog and loving to see one’s children as equal posibilities


      It is not for us to judge if the feeling is stronger or weaker between this boy and his dog than between this grandmother and her children. Translation exercises show you various feelings and you need to understand them before you translate them to the closest English verb, not the one you would like.


      but they are the same word, so how do you decide? It’s not a question of liking or not liking but of plausibility.


      I did read it, but it wasn’t as helpful as I expected. Those (really) like really muddy the water.It’s hard to do precise translations when we have no context.


      You do have context here:

      The context has "son chien" = his (beloved) pet, so the boy loves it, that's all.


      Aimer. When does it mean love? Or like?


      I hate this aimer business so much that I would prefer (in real life) to NEVER use this verb. I took 6 years of French in school and never had this hard a time about like vs love (and I am sure if it had been explained well then, I wouldn't be so confused now). That it doesn't seem to be consistent even within Duo doesn't make it any easier. THIS CONFUSION MAKES ME KIND OF HATE FRENCH. SO FRUSTRATING.


      Once you have taken the time to learn the rules, it is much easier.



      lots of people I know would never say they merely like their cats or dogs; they always say they love them


      I think this app just picks and chooses when aimer means like or love. There's no pattern and it confuses me.


      You should really read the whole discussion threads before you post. There are rules you have to learn to be able to translate "like" and "love" to the appropriate French verbs "aimer, aimer bien, adorer". https://www.duolingo.com/comment/736970


      So, how do I say "I like cats", or "I like your cat"? If given those sentences in French would I have to translate them with love?!!!! I do know what "aimer" means


      I like cats = j'aime (bien) les chats

      I like your cat = j'aime (bien) ton chat


      So aimer defaults to love for pets too?


      For pets, you can use either "like" or "love", depending on the depth of feelings you have.


      Every place else aimer means like it interchangeably


      Not at all. There are conventions you can read about here:



      How to say if not "love" but the boy (just) "must like" his dog?


      Le garçon doit bien aimer son chien / Le garçon doit aimer bien son chien.


      Just wondering, but can this also mean 'The boy must love her dog'?


      my answer came up with "aimé"! I was confused as I haven't gotten into the past tenses yet in the Duolingo course ( I have in studying French ).


      Duo should accept "Le garcon doit emmener son chien," since, at the fast speed, that's exactly what it sounds like. I listened three times before deciding.


      I find this "aimer" vs "adore" endlessly confusing. "Adore" means love. "Aimer" means like. Seems simple. It's not.


      Relax. It's not that different from English. We say "I love spaghetti" and "I love my grandma." But we know that both are not the same kind of love. We really mean that we LIKE spaghetti and LOVE grandma.

      It's the exact same thing in French: J'aime (like) les pâtes et j'aime (love) ma grand-mère. Just be careful when you translate them.


      Why shouldn't we use "j'adore ma grand-mère"

      Learn French in just 5 minutes a day. For free.