"I cannot believe that you have prepared that."
Translation:Je ne peux pas croire que tu aies préparé ça.
So what is really frustrating at the moment is that DL offers the correction in the opposite form of vous / tu to what I have just got wrong.
I want to know exactly what was wrong in my example. I don't want a generalised 'correct' version conjugated for a different subject.
So I submitted a wrong answer with "vous ayez" and as so often happens, the correction says I gave the wrong word with "tu aies."
Doubtless I got the conjugation of avoir wrong for vous, but it would be nice to know for sure. Is this a bug, or is DL deleberately not showing me what I got wrong?
This is a big complaint of ours too. We would like to be able to control which corrected response is shown for a submitted translation, because then people could learn from their mistakes. However, this time, I am embarrassed to say, we didn't have the "vous" form. Mea culpa! Here it is: Je ne peux pas croire que vous ayez préparé cela (ou ça). It has been added, thank you very much. We've been told that changes made can take up to a week to be recognized by the system. If there is a problem after APRIL 8th 2018, please report it! Thank you for your patience as we work out the glitches and missing translations that occur with a new tree.