"Definitivamente hoje não é meu dia!"

Traduction :Définitivement aujourd'hui ce n'est pas mon jour !

il y a 7 mois

8 commentaires


https://www.duolingo.com/Hnztn1Lm

"Définitivement ce n'est pas mon jour aujourd'hui " : ce devrait aussi être bon

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/HuguetteMo4

"Définitivement ce n'est pas mon jour!" me semble plus courant en français

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/tontonjf
tontonjf
  • 18
  • 17
  • 12
  • 222

"Définitivement" signifie en Français : "Pour de bon, pour toujours" : Le restaurant est fermé définitivement. (il ne rouvrira plus). Ici, il faut traduire par "décidément".

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/HuguetteMo4

Tout à fait d'accord avec vous.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Mireille92564

En français, on dit "Décidément, ce n'est pas mon jour aujourd'hui" parce que c'est une interjection, ... "définitivement", comme l'a dit tontonjf, signifie "pour toujours", or dans cette phrase, on ne parle que du moment présent ...

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/HanneloreC10

Il faut traduire "décidément".

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/dadmax67
dadmax67
  • 25
  • 25
  • 9
  • 25

d'accord avec Hntzn1Ln, piégé à nouveau!

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Leydorn
Leydorn
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 2
  • 517

C'est une influence de l'anglais definitively.

il y a 1 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.