Verbs of appreciation use a definite article to indicate a generality. You can tell when to use it because adding "some" changes the meaning of the sentence in English.
Not a verb of appreciation
- I see wild geese
- I see some wild geese
Same meaning. Both are:
- Je vois des oies sauvages
- I see the wild geese
- Je vois les oies sauvages
Verbs of appreciation
Geese in general:
- I like wild geese
- J'aime les oies sauvages
- I like some wild geese
- J'amie certaines oies sauvage
Note the changed meaning, and different word used in French.
Thank you for explaining this. And, if I may ask, for verbs of appreciation with specific objects, in addition to "certaines" could one also use "ces" (as in, I like those wild geese)?
And now I see you also wrote "love" instead of "like". "aimer" only means "to love" with people and pets. Wild geese can't be pets (tame geese), so it has to be "like".
You will not hear liaisons in the slow recording for sure, but you are right I don’t hear it in the regular speed recording and I do believe that is an error, but it is very hard to change the way the tts recordings of each word interact together. Please report it, but don’t hold your breath as it could easily take months. I wonder if English vowel rules may be at fault, the sound of “oies” is “wa” and in English a word that starts with a w sound would not count for a vowel sound, but this is French. Here is a site that gives native speaker recordings: https://forvo.com/search/Les%20oies/
"aimer" only means love for people and pets. "savage" is not just wild, but can also be fierce or ferocious, which means I would rather use it for lions and tigers and bears.
2018-10-09: If any of us are in Quebec, it is good time to go to see the show geese~