"in today's world"
What is the German translation for "in today's world"? Google translate says - "in der heutigen Welt - but since "Welt" is feminine why is it not "in der heutiger Welt"?
"In der heutigen Welt" is correct. As a native speaker of German I'm not sure about the rule, but I assume a feminine noun in dative case with a definitive articles ends on -en.
An alternative translation would be "In der Welt von heute" - no adjective declension needed :)
The feminine forms are heutige, heutige, heutigen, heutigen. Nominativ, Akkusativ, Dativ, Genitiv, respectively.
After prepositions indicating position you use Dativ.
OK, thank you for that - it is dative. Clearly the website I used to check it is wrong as it gives the feminine cases as heutige, heutige, heutiger, heutiger. https://www.verbformen.com/declension/adjectives/?w=heutig
But also, I'm not all that clear that "in today's world" is a "position" in the true sense of the word "position" - to me it is more like "a time"?
Further research reveals there are "strong declensions" (adjective on its own), weak declensions (adjective after the definite articles, der , die das, and others), and mixed declensions (adjective after the indefinite articles, ein(e) and others like mein(e) and kein(e). Who said German is not complicated?