"I want a suit made out of this material."

Traduction :Je veux un costume fait à partir de ce matériau.

April 20, 2014

16 commentaires


https://www.duolingo.com/ElodieVarin

je veux un costume fait avec ce matériau, non...?

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/--GutenTag--

Oui, mais je crois que « avec ce matériau » est une expression très familière et pas forcément correct à employer. Bien entendu, il se peut que je me trompe, c'est juste mon avis... :-)

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/gen.al

Pourquoi "Je veux un costume fait de ce tissu" n'est pas accepté? Je pensais que "material" pouvait se traduire aussi par "tissu"

May 27, 2014

https://www.duolingo.com/GerardGiba

L'expression la plus usitée pour les types de tissus serait plutôt "matiére".

November 17, 2014

https://www.duolingo.com/GHCGHCGHC

Material peut parfaitement se traduire par tissu (cloth) et pour un vêtement on ne parle pas de matériau (http://www.cnrtl.fr/definition/mat%C3%A9riau) qui désigne plutôt quelque chose du genre bois, plâtre, acier, céramique..., on pourrait très éventuellement parler de matière (mais pour un costume qui serait en papier, en kevlar...) et certainement pas de matériel (harware, equipment). Moi j'ai traduit "taillé dans ce tissu".

June 22, 2014

https://www.duolingo.com/Chatonne21

On n'utilise pas "matériau" pour des costumes mais plutôt tissu ou étoffe !!!

August 11, 2018

https://www.duolingo.com/Laurent92293

Pourquoi la phrase "Je veux un costume fait avec cette matière" n'est pas acceptée ?

September 11, 2018

https://www.duolingo.com/Laurent92293

La phrase "Je veux un costume fait avec ce matériau" n'est pas acceptée non plus

September 12, 2018

https://www.duolingo.com/JocelyneTO6

Je ne comprend le 'out of'

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/GHCGHCGHC

Cela veut littéralement dire "hors de" et ça correspond à une façon de voir les choses un peu différemment. En français, on taille un vêtement dans un coupon de tissu, en anglais on l'"extrait" du coupon : effectivement, à l'aide d'un patron, on découpe un certain nombre de pièces qu'on coud ensuite ensemble, mais dans le tissu d'origine ça laisse des trous, parce qu'on en à "retiré" le costume. ;)

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/Philippe68178

Ah oui, moi j'avais plutôt compris : je veux un costume hors de ce matériau !....;) ;)....

August 7, 2018

https://www.duolingo.com/Michle954029

Merci cest vraiment différent de notre façon de penser !mais pas faux!

August 23, 2018

https://www.duolingo.com/CharlesRoux1

Ce matériel ne pourrait pas se dire?

December 14, 2016

https://www.duolingo.com/Denis57916

Effectivement, nous utilisons regulièrement le terme matériel pour désigner du tissu.

April 17, 2019

https://www.duolingo.com/M.C.M.

Ma réponse etait bonne pourquoi pas accepté

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/favpj5

material=matériel

May 1, 2014
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.