"Le week-end, les enfants vont et viennent."
Translation:On weekends, the children come and go.
April 3, 2018
18 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Since this is an action that happens habitually, the present simple tense is most appropriate.
Every morning he drinks coffee.
At night she brushes her teeth.
More info here.
"At weekends" and "at the weekend" are already accepted. At the weekends is commonly said? It wasn't included because it was not listed as correct in Cambridge. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/weekend However, if you can point me to another authoritative source, I'll check it out.
CalliZowie
1535
I agree entirely, but this is a tricky translation. We (in the USA) would most certainly say "the children come and go on the weekend" to convey a repeated event.