"It is a lovely light gray."
Translation:C'est un joli gris clair.
I think they see 'pale' as a lower intensity of a 'light' color....such as a blue shirt color which is over-worn/over-washed and then becomes 'pale' compared to just a 'light' blue being its own color such as when one buys a brand new light blue shirt. So when Duolingo asks for 'light' (color) use 'clair' and when they ask for 'pale' use 'pâle'!
"Pâle" means pale, as in dim, boring. "Clair" means light, as in bright, clear.
Three questions ago, i was marked wrong for translating 'light' in color as 'claire' and told it should be 'pâle.' And now, when I translated light in color as 'pâle,' it should be 'claire.'
I cannot see why "pale" is not accepted here, when it is for pale yellow shoes. None of the comments here satisfactorily answer this question. Come on, Duo, we are not mind-readers!
Why isn't it "joli clair gris" I think that gris (color) is an adjective that must be put after the noun
Clear doesn't mean light. "Claire" a French word, translates to "light" or to "clear" in English. Every language sorte reality differently.
"joli" is translated as "pretty", and "beau/belle" as beautiful. It seems to me "lovely" is far closer to "beautiful" than to merely "pretty".
While that is true, "joli" has two common meanings: pretty and lovely. "Beau" (beautiful) doesn't commonly translate to "lovely."
Yes, I was marked wrong for saying 'pale' instead of 'clair' and don't understand why.
this sentence came up right after reference to soup...who finds lovely pale gray soup appealing? and why is joli gris pale' incorrect in this context?
Why does gris come before clair when the English phrase says "light gray"?
Nevermind, I just realized that "gray/gris" is the subject of the sentence, so the adjective joli should go before and clair should go after.
gender of the noun
Go to the Tips and Notes under Colors. It explains why we are using masculine in this sentence.
Why in this particular order? I thought the noun was first, then the adjective.
In between the dolphin and the colour I am now thoroughly confused: pâle ou clair !
If you translate "clair" as "clear" and "pâle" as "pale", the little green owl will pat you on the head and give you an XP.
As an alternative to the masculine sentence, could this be answered in the feminine form?
Is beau instead of joli really totally incorrect, or is it just that a French person would never use it ?
The answer I gave was wrong, yet it's exactly the same answer that was given.