"It is a lovely light gray."
Translation:C'est un joli gris clair.
37 CommentsThis discussion is locked.
I think they see 'pale' as a lower intensity of a 'light' color....such as a blue shirt color which is over-worn/over-washed and then becomes 'pale' compared to just a 'light' blue being its own color such as when one buys a brand new light blue shirt. So when Duolingo asks for 'light' (color) use 'clair' and when they ask for 'pale' use 'pâle'!
"joli" is translated as "pretty", and "beau/belle" as beautiful. It seems to me "lovely" is far closer to "beautiful" than to merely "pretty".
Go to the Tips and Notes under Colors. It explains why we are using masculine in this sentence.
If you translate "clair" as "clear" and "pâle" as "pale", the little green owl will pat you on the head and give you an XP.