"You taste the strawberry."
Translation:Tú pruebas la fresa.
"Probás la fresa" is an accepted answer. Why? What does "probás" mean? I've never seen that word. I don't think it's even a conjugation of the verb probar.
"Probas" is a form of the "vos" of "probar", and is used in place of "TÚ". However, it is primarily used in the Buenos Aires area of Argentina. Also, some other Latin American countries. It is not used in Spain. By the way, speakers in those countries will understand "TÚ".
In another lesson, DL said my use of a word, "comes" ("you eat,") was wrong and should have been "comes."
Unfortunately, DL is being very inconsistent and uses the vos form only rarely, and I would call this an error. This gets too complicated for learners.
I tried to report, but could not.
"Tú prueba la fresa" would be be command form of this sentence, but it's not accepted. This would be fine, but it's given as one of the options.