- Forum >
- Topic: French >
- "The weather is cloudy and it…
"The weather is cloudy and it is windy."
Translation:Le temps est nuageux et il y a du vent.
29 Comments
2209
when talking about the weather in French there are a variety of constructs you can use but they are not always interchangeable. Typically the following guidelines apply:
il fait + non weather specific adjective (beau, mauvais, chaud, froid, humide, frais, sec, doux, etc.)
le temps est + weather specific adjective (nuageux, pluvieux, brumeux, etc.)
il y a + article + noun (brouillard, vent, soleil, nuages, averses, etc.) where the article depends on whether the noun is countable or uncountable
il + verb (pleurer, neiger, geler, etc)
examples
Quel temps fait-il? Il fait beau. - What’s the weather like? It's fine
le temps est brumeux - the weather is misty
Il y a du brouillard - it's foggy
Il gèle - it's freezing
Using 'il fait' or 'le temps' doesn't change the meaning of the sentence, but the English sentence specifies that the WEATHER is cloudy, not simply "it's cloudy." I think this is why using 'il fait' is marked as incorrect:
Il fait nuageux = It's cloudy Le temps est nuageux = The weather is cloudy
Hope that clears things up!
444
The translation says "du vent" here on this page - but the answer marked it wrong and used "venteux". Where the heck did venteux come from, lol? Is it to match the previous "eux" ending? Goodness...
2209
ciel means sky or heaven
le ciel est nuageux - the sky is cloudy.
son âme est au ciel. - Her soul is in heaven.
874
I think... ( I may be wrong because I am only a beginner... but il fait nuageux is not good French... but at the same time... I wrote: le temps est nuageux et il fait du vent and this should be accepted. I reported it.
2209
il vent is not grammatically correct.
the subject pronoun il needs to be associated with a verb but vent meaning wind is a masculine noun
300
Is 'temps' a singular noun even though it ends in 's'? Or is there different usage for temp vs temps? Thanks.