Translation:The little green owl learns French.
Here's what Wikipédia's page on 'Hibou' says (can't promise the quality of the translation):
The word 'hibou' is a very general term of the current vocabulary which, in French, does not correspond to a level of scientific classification. It is a vernacular name whose meaning is ambiguous in biology because it is used only to designate a part of the different species of birds of prey classified in the Strigidae family . This family includes both 'hiboux' and 'chouettes', divided into different genera, the 'hibou' being distinguished from the 'chouette' by the mere presence of crests on the head.
vraiment? Si un hibou peut apprendre le francais je devrais pouvouir apprendre le francais.
Tout le monde sait que le petit hibou est enseignant. La traduction est évidement :
The little green owl is teaching French.
- et je suis pour ma part très reconnaissant.
For "apprendre" to mean "to teach", you would need an indirect object:
- Le petit hibou verb apprend le français aux anglophones