Translation:She used to pay when we went to the restaurant.
"when we would go" has some uncertainty and vagueness about it. It suggests that it's dependent on something else you haven't mentioned.
"when we went" is very definite and not dependent on something else.
I don't see why "She was paying when we went to the restaurant." doesn't work as a translation here, I hope it can be accepted.
was paying sounds more like progressive past. Remember that imparfait is also used to describe habitual actions in the past.
So the progressive past should be accepted, no? French imparfait has three usages, one of which is progressive past.
Or "She would pay when we used to go to the restaurant"?
All of those usages are sometimes marked correct, and given that every Duo sentence is entirely without context, I don't see how any of them could be wrong.
DL told me the correct solution was "she paid when we went to the restaurant". That's past tense, no?...
Too many inconsistencies are just confusing! 'went', 'were going' and 'used to go ' are all marked right or wrong randomly it seems!
I think both can be seen as habitual. Going to the restaurant is repeated action in the past (allions). And each time, she would pay (payait).
my answers to the listening exercise were:
elle payait quand nous allions aux restaurants
ells payaient quand nous allions au restaurant.
Both should be correct, either per the pronunciations or per logical understanding.
So should that be using "ells payaient ..."
There is however no option to report.
As an adjective, always use 'used to' ie 'I am used to a certain standard of living'.
As a verb, the base is 'use to' but, since this is always referring to the past, use 'used to' unless you are using 'did' or 'didn't' with it.
'Did you use to go swimming?' 'Yes, I used to go swimming.' 'Your father used to go with you, didn't he?' 'No, he didn't use to go with me.'
Thank you , it was the part on using "use to" when you are using 'did' or didn't that I didn't understand. Thank you for the examples.