"C'era un buon treno che li avrebbe portati fino a lì."

Tradução:Tinha um bom trem que os teria levado até lá.

April 4, 2018

8 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Saudações Duolingo. O comentário é para agradecer a inclusão de, comboio, como significado para treno. Muito Obrigado


https://www.duolingo.com/profile/VictorVasc13

Valorizar as especificidades das variantes locais de nosso idioma é algo muito enriquecedor ao conhecimentos dos que aqui estudam.


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

HAVIA um bom trem (ou comboio) que os teria levado até lá (ou ali ?).


https://www.duolingo.com/profile/CHSSM
  • 1308

C'era = Havia


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

Em Portugal "Havia". "Ter um comboio (ou trem) "significa entre nós "Possuir um comboio (trem). Em Pt outro sinónimo de "haver" é "existir" mas nunca "ter". Não devia ter rejeitado a minha resposta na qual utilizei o verbo "haver".


https://www.duolingo.com/profile/Eli290692

Brasil também tem como norma culta haver ou existir neste caso. Tinha um bom trem é péssimo português.


https://www.duolingo.com/profile/LuciMeneze

Havia e tinha é igual...


https://www.duolingo.com/profile/DulceNery1

Faço deles asimhas considerações

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.