"Whose castle is that?"
Translation:Čí je to hrad?
I am ussing the APP and when I tap on "Čí" it reproduces a full sentence in the speaker. Anyone else?
When exactly does it happen. When pronouncing the whole sentence or when selecting one word? Unfortunately the audio is not under our control and has to be reported to Duolingo staff. They do not read it here.
We use to to point to anything (yet) indeterminate or something being currently identified.
Kdo je to? Who is that?
To je moje matka. That is my mother.
As you can see above, "Čí je to hrad?" IS accepted. Not only that, it is the official translation. But some other possibilities are probably still missing. The meaning is the same.
The sentence with čí at the end is a marginal translation, not the official one. Itis accepted as possible, but not the main one. Don't worry about it too much.
The lesson told me "Ci hrad je to" was wrong and "Ten hrad je ci" was the 'correct' one offered. If that's marginal I'm surprised to see it suggested by the lesson. Thanks for your input, I appreciate the insight!
The system will always suggest the closest translation, it does not have any frequency of use information.