"The shrimp is cold."
Translation:La crevette est froide.
In English, "the shrimp" could mean a singular shrimp, or it could mean a whole pile of them. "Les crevettes sont froides," seems more likely.
You are correct, but then we would say "The shrimp are cold," whereas this says "The shrimp is cold."
Totally agree. Much more likely to translate "shrimp" as a collective plural, meaning "les crevettes." You wouldn't talk about a single shrimp like that, not in English. Reported. I'm concerned it might affect their "back translations" but right is right.