"The suit's pockets are small."
Translation:Les poches du costume sont petites.
Costume is Singular and Masculine. So use the Masculine Singular.
de + le = of + the = du
du can indicate possession/association:
Les poches du costume - the suit's pockets/ the pockets of the suit
The given sentence refers to pockets (plural) of a suit (singular), i.e., les poches du costume, not pockets of the suits (plural), les poches des costumes.
"The suit pockets are small": suit is a noun acting as an adjective qualifying which are the pockets we are talking about. No genitive apostrophe S (’s) is required here.
"The Rules: We normally use the ’s with people, animals though it can also be used with places, organizations and companies (which suggest a group of people). It is not common to use the ’s with non-living things." http://www.grammar.cl/rules/genitive-case.htm
In every day English you will hear "the suit's pockets are small" and it is grammatically correct.
You may say "the suit's pockets", "the suit pockets", or "the pockets of the suit". All of these are accepted.
"Suit pockets" is considered correct. It uses "suit" as an attributive noun. It is not hyphenated. There are many examples in English: the kitchen table; Tutankhamun, the boy king; college tuition, etc.
Noun: poches - plural, feminine
finding match / noun-modifier agreement
petit - singular (X), masculine (X)
petite - singular (X), feminine (✓)
petits - plural (✓), masculine (X)
match found petites - plural (✓), feminine (✓)
There you go!
In French, this is the typical approach to indicating possession:
- le livre du garçon = the boy's book
- la pomme de mon frère = my brother's apple
Does anyone know why using "de" instead of "du" is wrong?
"de" just means of or from. "du" means from the or of the. "du" is le + de. You wouldn't say "the pockets of suit" you would say "the pockets of the suit". therefore using DU
des is the plural version of de or du. it is wrong because the noun in front of it is singular so you use du
Here the suit's is referring to more than one suit (suits' would be the possessive of one suit) right? So why wouldn't it be des and costumes?
No, it's "les poches du costume" (literally, "the pockets (pl) of the suit (singular)". The normal way to translate that is "the suit's pockets". If you say "suits' pockets", it means more than one suit. That is not the case here.
Petits (masculine, plural). Petites (feminine, plural). The noun "poches" is feminine and plural so you must use "petites" here.
how do I know when to put "petit" in front of or after the noun?
"Les poches du le costume sont petites" was marked wrong. Is there a reason saying "du le costume" is incorrect?
"The pockets of the suit are small"
"du" ("of the") is a combined form of "de" with "le" so it already expresses the definite article and there is no need for a separate "le". It would be like saying "of the the", in English.