Translation:Despite its fatigue, the baby does not want to sleep.
I was marked wrong when I used "her" rather than "its". Why did it not allow me to be gender specific?
I was thinking the same thing, even though. I got the number wrong: "les bebes" instead of "les bebes". I was thinking that the fatigue was "feminine", but "sa" was referring to "his", "her", "its". Like you stated a baby can also be addressed as "neutral pronoun" or "gender specific". My mind sometimes wonders if it was referring to the "thing being possessed" or "the subject.."
are not despite and in spite of the same thing? I would be more usual in English to say in spite of rather than the more formal despite.