"Est-ce que l'artisan peut venir demain ?"

Translation:Can the craftsman come tomorrow?

April 4, 2018

This discussion is locked.


'Is the craftsman able to come tomorrow' should be acceptable.


It's a more common phrase than the answer given.


Just out of interest, what exactly does "craftsman" mean in this context? Would it be like a tiler, house painter, plumber, something like that? Same thing as a tradesman basically?


Why not "tradesman" the word better describes plumber, joiner, bricklayer etc


I agree. I very rarely hear somebody say craftsman in real life situations.I would like to learn the words for all the different tradesmen like plumber,carpenter ,roofer etc.


I also agree. I would also guess that at least in the U.S. we would either specify the plumber or roofer, or we if were referring to a generalist, the "handyman,"


I said 'Does the craftsman come tomorrow? ' Hmmm, suppose my answer is asking IF he comes tomorrow rather than CAN i.e is he able to...Ok.


You didn't translate "peut" - "can" (or "may"). This might be that you're on the phone to her secretary: "Can the craftsman come tomorrow?" "No, sorry. She's fully booked out."

"Does/Will(/Is) the craftsman come(/coming) tomorrow?" is assuming that an arrangement has already been made.


I submitted the literal translation "Is it that the craftsman can come tomorrow," and it wasn't accepted. I've checked the sentence using an online grammar-checker, and nothing was reported wrong, so I don't think that there's a problem with it in English.

Did I translate it incorrectly, or is it not accepted because not many English people speak that way?


It's an unusual construction for a question in English. Technically, probably not wrong but I've never seen a question written that way nor heard a question spoken that way.


I used workman. Why is that wrong? Craftsman or artisan would sound very strange in an English sentence.


I used "workman" for the same reason after checking the dropdown hints. Not accepted. I rechecked the hints and it specified "skilled workman".


Could "craftswoman" be used? Duo didn't accept it, but have seen the option somewhere else.


My answer was "will the craftsman be able to come tomorrow?". Is there a reason why it shouldn't be accepted? Thank you!


It is acceptiing artisan now


Not anymore, it seems.


I think that via intonation: "The craftsman can come tomorrow?" should also be acceptable.


Does this sentence need: est ce que? Confused me: is he coming. Can he come.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.