"Il y a aussi de la charcuterie au supermarché."
Translation:There are also cold meats in the supermarket.
"Cold cuts" should also be accepted.
See the examples and translations in context: http://dictionary.reverso.net/french-english/charcuterie
I have included it. Reverso is useful for showing how terms are commonly used though you will occasionally find an odd one there. Use with caution. We understand "de la charcuterie" to mean cooked meat(s), cold cuts, deli meat(s) i.e., the various meat (and cheese) products from which one would make a delicious sandwich. Be aware that a "delicatessen" (magasin) is "une épicerie fine".