Translation:Excuse me, where is the subway station?
14 CommentsThis discussion is locked.
地 (dì) = earth/ground/place
铁 (tiě) = iron/weapons/hard/strong
地铁 (dì tiě) = iron ground = subway/metro
Bruh what's wrong with Excuse me, where is the train station? Like dude it means the exact same thing-
how come the first character for subway sounds different when in the sentence compared to when clicked on?
地 can also be used as a particle and is then pronounced "de" (it seems this is the "default" pronunciation for this character when it's all alone) but when it means "ground"/ "land"/ "earth"/ "field" or part of compounds it's pronounced "dì".
Why is this question appearing in my lightning rounds? I have not encountered it in any of my lessons yet.
Why "the". Shouldn't it be "a". Otherwise the sentence sounds unrealistic to me, though I am not a native speaker.
You would use "the" when you know there is one in the vicinity of either your current location or the location that you are discussing.
The subway systems in Taiwan (including Taipei and Kaohsiung) are also called MRT. But in Mandarin Chinese we call them "捷運/捷运"(jiéyùn), though the concept is generally the same as "地鐵/地铁".