Why is "Nous devons un homme calme" not accepted?
I think because it does not directly translate as the same, it has the same meaning though
Why is it il and not nous
Read the tips and notes for the lesson.
Nous avons un homme calm... Why it's not correct?
Nous avons de besoin d'un homme calme is wrong - OK, I accept that, but why?
The sentence is wrong because "de" is not needed before "besoin". But I also believe that at this particular point they are trying to teach you to use the verb "falloir" to express need of something. Read the Tips and notes for the lesson.
Why is " nous necessitons un homme calme " not accepted?
I would think that "Il nous faut un homme calme" would be "we need a calm man"
"Il faut un homme calme" is more "a calm man is needed"
Yes, but in colloquial English we rarely use the passive form.
Je crois il doit etre: "nous avons besoin d'un homme calme". Ça sera le meilleur choix, n'est-ce pas?
Why is 'Nous avons besoin d'un homme calme' wrong?