" asi potřebuje spát."

Translation:She probably needs to sleep already.

April 4, 2018

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Jakub72S

why not: "he already probably needs to sleep" ??

April 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Tibro3

"already probably" is a very awkward construction. You might hear it in conversation as someone is trying to hedge their statement in the midst of actually saying it, but hopefully never in writing. "probably already" is a better word order if those two words are going to be strung together.

April 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ken55414

How about: "She probably needs to sleep again"

August 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

No, there is no equivalent of "again" in the sentence.

August 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dmitry532061

Maybe she needs to sleep already Why it isn't correctM

October 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BoneheadBass

I will guess that it is not accepted because "maybe" is better translated as možná. If I'm wrong about this, one of the CZ natives on the team will correct me. :-)

October 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

Yes, I can feel somewhat higher probability or likelihood in asi in comparison with možná.

October 30, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.