1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Um novo ciclo inicia."

"Um novo ciclo inicia."

Traduction :Un nouveau cycle commence.

April 5, 2018

3 messages


https://www.duolingo.com/profile/LouisSepdekdu

"iniciar" ce n'est pas commencer mais faire commencer. Il faut un COD. Comme je m'en doutais, la traduction exacte "Un nouveau cycle initie" est rejetée et la traduction proposée est "Un nouveau cycle est initié", ce qui est très exactement ce que devrait être la phrase en portugais : "Um novo ciclo é iniciado".


https://www.duolingo.com/profile/gerael
  • 1098

Y a-t-il une différence de sens avec começa ?


https://www.duolingo.com/profile/LouisSepdekdu

Oui. Começar signifie "commencer", soit que quelque chose a un commencement ("a festa começa"), soit que quelqu'un commence quelque chose ("começaram a festa"), comme en français. Iniciar signifie soit "initier", enseigner les rudiments d'un art ou d'une technique, soit commencer quelque chose. L'emploi de "iniciar" comme dans la phrase proposée ne me semble pas correct.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.