1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ele inicia a ler."

"Ele inicia a ler."

Traduction :Il commence à lire.

April 5, 2018

3 messages


https://www.duolingo.com/profile/Louis369947

"ele inicia" peut vouloir dire qu'il commence quelque chose ou qu'il enseigne quelque chose. Avec "a ler" en complément, seule la deuxième semble vouloir dire quelque chose.

Dans tout les cas, ça NE VEUT PAS DIRE "il commence à lire". Quand "iniciar" veut dire "commencer", c'est ce qui est désigné par le complément qui commence.


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Excellente formulation, et je vous rejoins totalement


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

"Iniciar" étant un verbe transitif, je cherche désespérément le complément, et ne le trouve pas. J'aimerai utiliser ce mot, mais quelle autre proposition me propose DL? Commencer et initier ne s'utilisent pas de la manière, en français.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti