"Il y a cinq femmes et cinq hommes dans notre personnel."
Translation:There are five women and five men on our staff.
My complaint is that "....dans notre personnel" should be "in our staff" it might sound odd but it is a correct translation. If it is supposed to be "on our staff" then the french shouldn't be "dans". I accept that the French is "dans" so "in our staff" should be acceptable.