1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "There is one shrimp left on …

"There is one shrimp left on his plate."

Translation:Il reste une crevette dans son assiette.

April 5, 2018

8 Comments


[deactivated user]

    Why not "...sur son assiette"?


    https://www.duolingo.com/profile/Puopjick

    Honestly, I don't really know why. "sur son assiette" is the literal translation of "on his plate" but in this case we never say that but "dans son assiette". I think that's because a plate is made to be a container and you don't put things "on" a container but "inside" a container so you say "dans" and not "sur".


    https://www.duolingo.com/profile/ttatummm

    If you answer "Il y a encore une crevette sur son assiette.", Duolingo excepts "sur son assiette". I wonder why the difference?


    https://www.duolingo.com/profile/Seenoff

    This examples the limitations of Duolingo. It expects us to translate something that is quite bizarre to the student - without any particular explanation. I would have translated it thus: Il y a une crevette qui reste sur son assiette, and I've no idea why this is wrong !


    https://www.duolingo.com/profile/rickdeckard71

    There is smthg left = Il reste... But if I say: "Il y a une crevette laissée dans son assiette", what am I saying in French? Do I sound totally dumb? One can only translate "there is ... left" with "il reste..."?


    https://www.duolingo.com/profile/Ripcurlgirl

    il reste + [substantif] → "there is some (noun) left".
    While your sentence does appear to translate to one given, I can't say wherever it is commonplace to use it this way in French.

    I do know that "laisser " can be used with reference to food, such as
    Si tu n'as plus faim, laisse ton dessert. → "Leave your dessert if you're not hungry."

    However, I feel the construction you used has a sense of forgetting something and leaving it somewhere. As in:
    J'ai laissé mon sac chez ma mère. → " I left my bag at my mum's."

    But we really need a native speaker to wade in on this one.


    https://www.duolingo.com/profile/cricri811231

    it is good translation propose by DL

    it is necessary no to mixed up the use of these verbs in this context " laisser " and the verb " rester "

    il reste une crevette sur ( dans ) son assiette translate by the verb to be left in english !

    il laisse ( something ) active

    il reste ( something ) passive


    https://www.duolingo.com/profile/JeanP15

    I tried 'Il y a une crevette qui reste dans son assiette' Ça marche, non ?

    Learn French in just 5 minutes a day. For free.