"The woman is drinking a beer and the man a coffee."
Translation:La femme boit une bière et l'homme un café.
Present indicative conjugations of boire:
Il / elle boit
Ils / elles boivent
I think this is just a matter of consistency, or the lack thereof, but I've been marked incorrect for neglecting punctuation (not accents though) sometimes and not others and up until now I've never been marked wrong for not using a contraction if I didn't care to, especialy when I've always been marked wrong for using a contraction (specifically l'homme) unless it was the first word in the sentence. I'm so confused. How frequently is this changing?
You use une/un when you would normally use a/an in english. And du stands for some/any. So "I have some books" will translate to "J'ai des livres" (des is plural version of du) but "I have a book" would be "J'ai un livre". Furthermore, "I have the book" will translate to "J'ai le livre"