What happened to the interface?
I've been using Duolingo for almost a year, and just now the interface changed and I went from 64% fluent to having 149 crowns...and it wants me to go back and redo basics 1 and every other lesson 20 times to prove that I can translate "Yo soy una mujer."
Hi, this is the Spanish forum, for getting help with Spanish grammar, vocabulary, resources, etc. Could you please edit your original post and use the drop-down list at top left to change the topic from "Spanish" to "Troubleshooting"? That way it won't clutter up the Spanish forum, and the answers you get might help others who look in Troubleshooting for answers to the same thing. Thanks!
I'm seeing this under Troubleshooting . . . not in the Spanish forum . . . so am confused by your comment.
These posts might prove helpful: Upcoming Feature: Skill Levels! - https://www.duolingo.com/comment/25615588 Where are the instructions for new skill levels/crowns? - https://www.duolingo.com/comment/26612939 Crown system resets all skills to Completed: 0 - https://www.duolingo.com/comment/26648699 Taking Back my Complaint About the Crowns. - https://www.duolingo.com/comment/26807068
yes! it's like someone new came and took over duolingo! what's next? everyone has to do for a hour every day or they erase your progress?! duolingo used to be fun but now it's like a public school, you have to do it or else!
If you're on Android here's how to go back to the old interface - https://www.duolingo.com/comment/26854073/If-you-want-to-revert-from-Crown-Levels-here-s-how-to-do-it
I think this is a consequence of the system they use to track knowledge of your target language. Because it's subdivided by topic, you end up not using a lot of words from early lessons in later ones, but it could and SHOULD rotate them through. But the reality is that as you're building vocabulary, there are words that will be omitted in later lessons because you'd end up with really long sentences. There is a place you can go to avoid this problem, namely in Labs, under Stories, and also I think in Podcasts, though I haven't checked that out yet. The stories have a much wider array of words than "Translate into English: Necesito mi bolígrafo." If you haven't yet, why not give those a try. (I've done one so far about a woman whose dog starts talking to her, it was actually funny.)