"Com algumas pessoas, não trabalho."

Tradução:Con certa gente non lavoro.

April 6, 2018

10 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Civi10

Por que nao aceita ALCUNE?


https://www.duolingo.com/profile/AnaMariaM.10

Coloquei "alcune persone" e foi aceito. Em 20.03.21


https://www.duolingo.com/profile/JosViturin

Não entendi porque a minha resposta está errada. A frase em português, está no plural. Penso que a tradução em italiano também deveria ser no plural!


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Você precisa de nos dizer o que é a sua resposta.
Enquanto isso, para dizer "pessoas", "gente", sempre se usa no singular, mas acho que "con alcuni persone" deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/AnaMariaM.10

"Alcuni" é masculino/plural. O correto seria *alcune", feminino/plural, pq se refere a "persone".


https://www.duolingo.com/profile/NorbertoNo997870

Ta uma "M "essas traduções.


https://www.duolingo.com/profile/Rafaelzc

Qualche não rola mais aqui pq???


https://www.duolingo.com/profile/cardoso88220

e o plural? não seria certe gente?


https://www.duolingo.com/profile/JairCorrei2

Persona s usa no espanhol tambem no Italiano nao tem erro


https://www.duolingo.com/profile/RuiBrando5

A frase italiana com "certa gente" foi traduzida erradamente para português por "algumas pessoas". Agora que estamos a fazer o exercício de tradução inversa, de português para italiano, estamos a ver o resultado desastroso daquele erro.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.