"Vous cherchez votre chat ?"
Translation:You are looking for your cat?
A casual, more common way to express this in American English might be "You looking for your cat?"
The French commonly use the "statement as question" form with a voice inflection at the end to show that it is a question. It only works in spoken French. In writing, it would be done differently:
- Est-ce que vous cherchez votre chat ?
- Cherchez-vous votre chat ?
In English, the statement as question form is commonly used but it is very informal.
I have written an English word order Are you looking for your cat? and it is wrong... how so?