Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Do you have professional experience?"

Переклад:У вас є професійний досвід?

5 місяців тому

4 коментарі


https://www.duolingo.com/DmytroKosh

Чи ти маєш професійний досвід? Що тут не так ... ????

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/RomanAsher

Хочуть будову речення відповідну до англійської, шо в багатьох випадках є неправильним...

1 місяць тому

https://www.duolingo.com/Alex_Dzhurabaiev

Відповів "В тебе є професійний досвід?" - сказало неправильно, правильно - "У тебе є професійний досвід?". Пофіксіть, будь ласка, бо слово "у"/"в", в цьому контексті не міняє сенсу речення і не є якимось особливим фразеологізмом.

4 місяці тому

https://www.duolingo.com/RomanAsher

В українській мові 'у' та 'в' чергуються в залежності від букв, які йдуть перед/після них: перед головними вживається 'в', а перед приголосними - 'у', так як другим слово йде 'тебе/Вас', правильним буде 'у'. Так само з вживанням 'і', 'й' і 'та'.

1 місяць тому