Translation:Is Indian cuisine spicy?
Another, more accurate way would be to switch 但是 for 而是: 印度菜不是辣，而是香辣。Indian food is not spicy, but (rather) a fragrant sort of spicy. It is still hot spicy, but it is fragrant to boot. Here the structure, as it were, would be 不是。。。而是 i.e. not (this) but rather (that). Good job and I certainly agree, it is delicious! :)
I wrote "is Indian food so spicy" because I thought the 'so' in the choice of words was there to be used to moderate the direct question. It seemed absurd to me to ask if Indian food was spicy given that Chinese people eat are known for using a lot of chili and chili sauces in their for, especially in the South and Sichuan.
Marked wrong though.